十个“不符合规范”的典型Logo

还记得年初,教育部语言文字应用管理司称包括中央电视台和全国四成的卫星频道的台标存在书写不规范现象,需要进行修改的新闻。其实,按照装教育部的这个规范标准,使用不规范的标识的又何止这些电视台的台标,还有千千万万个各行各业的Logo涉嫌书写方式不符合《中华人民共和国国家通用语言文字法》规定,需要进行修改的情况,下面我们抓十个典型的来看看。
1.北京大学

理由:早在上个世纪70年代,国家有关部门和联合国已经规定中国地名的英文拼写改为按照汉语拼音的国际标准。而“Peking”是北京英文地名的旧称,现在国际上都统一叫北京为“Beijing”。很明显,北大校徽上面的“Peking University”字样违反了这个拼写规范。
2.青岛啤酒
理由:和北大的违规类似,青岛啤酒Logo上的“Tsingdao”现在应改为“Qingdao”。青岛银行的英文名”Bank of Qingdao“明显就规范得多了。犯类似用旧英文地名或人名错误的还有清华大学的”Tsinghua University“,中山大学的”Sun Yat-Sen University“等等,这里就不一一列举了。
3.网易

理由:国家上世纪50年代末开始推行汉字简化方案后,简体字作为汉字的书写规范已经深入人心,国家相关法规也有在正式场合使用标准汉字的规定。网易作为全国著名的门户网站每天成千上万的人浏览,Logo上面兩個繁體字的”網易“明显属于”使用已被简化了的繁体字“的不规范情况,这不是破坏年轻人培养形成正确规、范的书写习惯么?
4.中华牙膏/香烟

理由:同上,联合利华旗下的个人护理品牌”中华“牙膏,使用过的消费者相信都会对其显眼的繁体字Logo“中華”印象深刻,不过幸好英文品牌名是拼音的“Zhonghua”;而上海卷烟厂的香烟品牌“中华”就不同了,除了使用繁体字“中華”不规范的书写,还是用地名“中华”的旧拼音拼法“Chonghwa”,罪加一等!
PS.类似的使用繁体字商标的还有健力宝,加多宝,黄振龙等品牌。
5.全聚德

理由:全聚德的Logo明眼人一看就知道,书写不规范的地方是文字书写的顺序。旧的正规的书写方式是:竖书成行,自上而下写满一行后,再自右向左换行,这种格式在很多老的报纸都可以看到;而现代的中文书写已统一由左而右横写,“全聚德”很容易让许多学生读成“德聚全”。另外一家百年老店“一得阁”墨水也犯了同样的错误,作为一种学生会用到的文具这个影响太不好了,该改该改!
6.TCL

理由:根据相关工商法律法规的规定,注册公司是要使用中文名称的,而整个TCL集团和旗下的子公司都没有TCL的中文名究竟是什么。虽然TCL是中国大陆唯一许可使用非中文名称注册的公司,但作为一家中国著名的企业去没有一个中文名和中文Logo却只有三个拉丁字母,这多么伤害大家的民族自尊心啊….
7.参考消息

理由:《参考消息》是中国发行量最大的日报,世界排名第五的报纸可见其影响力有多么大。报纸现在的报名题字是从鲁迅的手迹中选出后剪接集成的。如果你第一次看这份报纸的话,相信你大多数会犯这样的一个错误:把报纸名读成“参政消息”,后来才知道原来参考消息报标的那个考字是繁体字,是“考”的下半部加上一个反文, 因为是草书,所以看起来有点像“政”字。说到这里我们也会发现,现在很多大报都是使用繁体字的报标,因为那些都是国家领导人亲自题字的。

理由:你知道柒牌男装中的“柒”字是什么意思吗?不查不知道,一查吓一跳!原来“柒”字除了是数字7相对应的大写数字外,还名列广东话粗口五大字之一,意为”阳具“,而且根据香港己故才子黄沾之著作《不文集》所述,「柒」乃勃起而软。OMG,太黄太暴力了!
但据号称,“柒”在网络用语里指“帅”的意思,就算这样使用网络语言来做品牌商标也不对嘛。
9.优之良品

理由:那些使用不规范的电视频道台标,最多就是混合使用中英文罢了,优之良品的Logo竟然混合使用中日文,还是一家中国香港的企业。
10.惠康

理由:香港超市巨头惠康本来没什么错的,可是你从它的Logo会不会发现那个英文单词怪怪的?是的,”Wellcome“比表示欢迎的单词”Welcome“多了一个字母”l”。幸好它不像另一家竞争对手百佳打入了大陆市场。要不然小学初中的英语老师教了Welcome后,学生去了惠康超市回来问老师是不是把单词教错了就麻烦了。
经这么一总结,是不是发现有很多的Logo需要教育部责令修改?不过上次CCTV的事情最后不了了之,不然这么多Logo要改,那些品牌机构就发大财了!
天朝真有他的……
o my frak…
回复
TCL要是改成中文名,也好改,“太次啦”(汉语拼音缩写)
回复
若花生 回复:
2009年5月3日 at 下午 10:29
哈哈,这个说法新鲜。
内心还是希望TCL做得更好。
回复
wellcome和welcome只是美語和英語的區別罷了 香港以前受英國統治 當然慣用老牌英語了 有些標誌的使用是爲了維護其老字號的名聲 按您這麼說 合格的標誌沒幾個了
回复
Cennatian 回复:
2009年5月2日 at 上午 12:22
1.关于Wellcome和Welcome是同一个单词,您能否找找看有哪些证明的讯息?为什么我在英文维基百科看到的是The correct spelling of the name of the supermarket should be “Wellcome” (double L), instead of the English greeting “Welcome” (single L).
2.您难道看不出本文的真实意图?
回复
我是来看有多少不知道这是搞笑来的
回复
上有政策而已嘛。其实个人觉得韦氏拼音的拼法比较适合国际化。例如蘇州大学拼为soochow而不是suzhou更利于外国人念出来。
回复
这些标志的确应该规范。不能因为外国人读什么容易就要定成什么。
回复
其实LOGO是一种艺术,没有必要把它定格在某一范围之内,更不能动用法律和政策来加以约束,应该让商家自由发挥。不管它是英文、简体中文、繁体中文等等都应该是可行的!
回复
Cennatian 回复:
2009年5月2日 at 下午 8:43
本文正想表达类似讯息:行政不干涉艺术,外行不应管内行。
回复
昨天登陆不上共和国 回复:
2010年9月28日 at 下午 3:15
“外行不应管内行”这句好听。
回复
柒牌男装那个震惊了
回复
原来如此~
回复
有意思。柒牌的问题已经超越行政规范问题了,雷。
回复
涨见识了。
回复
一个LOGO只要成功推出并让大多数人接受,就完成它的任务了,别太在意LOGO的表现手法
回复
惠康虽然没有大举进军内地,但在内地也是有的。
回复
Cennatian 回复:
2009年5月6日 at 下午 10:08
你在哪个城市看到了惠康?
回复
讽刺,极度讽刺。喜欢博主的文章。
回复
最憎 “柒牌”“七匹狼”“勁霸”…
回复
有些說法同意,但有些說法不是很贊同!
回复
Cen 回复:
2009年5月28日 at 下午 6:30
具体哪些说来听听?
回复
广告和标示是不需要符合简体等文字规范的.
回复
折腾。生命在于折腾!
回复
这文章基本属于瞎扯淡
回复
法律法規更應該做的是如果更好地保護知識產權!!
“柒牌”是這裡的“精髓”!^_^
回复
我一直以为优之良品是日本品牌
回复
繁体字才能体现中国博大精深的文化!反对统一改为简体字!!
北大青啤已经沿用百年,海内知名,因为不符所谓的文字法就要篡改,岂不笑话!!
回复
lzsb
回复
楼主应该好好读读广告法,标识是可以使用繁体字的。
回复
Cen 回复:
2010年8月26日 at 下午 3:10
建议你认真通读本文以及了解我发这文的背景和真实意图,标题是打了双引号滴
回复
支持恢复繁体字!!!
回复
昨天登陆不上共和国 回复:
2010年9月28日 at 下午 3:11
不会是真的吧? 繁体字那么复杂,你不想真恢复吧!
但對於標誌上使用繁體字我覺得倒無所謂,因為標誌就是圖形嘛。
就好比北京的奧運會標誌,說大點,那不就是一個“繁體”字嗎?
就因為它那個“字”沒歸如繁體字,就不是繁體字了!
還有世博…等等,在標誌上,繁體字已經不算是字了,是圖形。
yes朋友你再回头看看,以上的繁体字是不是看起很累,连笔画都不怎么看得清楚。你觉得繁体字适应现代吗?
回复
晕,还没听说过有这么一说的,的确太:咬文嚼字了,不过Logo设计起初还是需要规范一些好
回复